Mi ez a blog?

Magyar honfoglalók a tanzániai Arusha kies városában. Apa, Anya, gyerekek, csupa szív, szeretet. Anya dolgozik, a tesvérek iskolába járnak, Apa pedig szemlélődik.

Friss hozzászólások

  • NagyIca: Tevaszaros boldog új évet, erőt- egészséget Testvérek! (2010.01.04. 07:45) Elakadásjelző
  • CSR bloggerina: nos, ez igen kimerítő volt :) azt sem gondoltam volna, hogy valaha egy afrika blogon fogok simeckáról olvasni. szal, kedves zsolti, nagy ... (2009.10.31. 23:54) A nagy büdös helyzet. Beleszagolunk
  • zöld hold (törölt): remélem jó lesz a link <a href="http://weatherpixie.com/" target="_blank"><img src="http://weatherpixie.com/displayimg.php?place... (2009.10.18. 21:34) A család
  • NagyIca: Szia Zsiga! Ezt a részt valóban Te írtad? Gratulálok! Puszi! (2009.10.14. 09:55) Az itteni közlekedés
  • prakker: Nagy esemény: Zsuzsi (ninitoka) is beszállt a blogírásba. És máris pontosítanom kell, ki kell egészítenem őt. (Házastársi piszkálódás? Új ... (2009.10.09. 07:51) Köztéri alvás - etnológiai adattár

Sorkövető blogomból

Nincs megjeleníthető elem

Borzongató koincidenciák

2009.09.03. 07:38 prakker

Lenyűgözőek a váratlan, véletlen egybeesések. Nagy örömöt jelentenek – nekem legalábbis. Nem valamiféle titokzatos, spirituális erőt látok megnyilvánulni bennük és általuk, egyszerűen csak élvezem a „véletlenek különös összjátékát”. Rém szórakoztató és felszabadító, mint jó esetben a mitológia, a zenehallgatás, az olvasás, a mozizás, a kocsmázás, a foci-vb, a nyomozás vagy a szex. Csak míg azok sokszor önző élvhajhászásnak minősülnek, addig a koincidenciák erkölcsi értelemben mindig tökéletesen semlegesek. Egyszerűen vannak, és kész, annyi közünk van hozzájuk, hogy felismerjük őket, ha szerencsénk van. Szeretett „házi állataink”, de mégsem birtokoljuk őket, mint ahogy a macskákat sem. 

Még az se igazán zavar, ha kiderül, hogy nem vagy nem csak véletlen egybeesésről van szó. „A véletlen a szükségszerű megnyilvánulási formája.” Na, bumm, és akkor mi van?

Igaz, nem véletlen, hogy az ember hosszú külföldi tartózkodására miféle könyveket visz magával, meg az sem, hogy milyen cikkeket kér kollégáitól, hogy küldjék el neki. De attól még bizsergető az az érzés, hogy olvasás, beszélgetés vagy szemlélődés révén nem várt egybeesésekre bukkanhatunk. 

A termeszek

Havasréti József a pécsi egyetem kiváló oktatója a Holmi júliusi számában egy 1935-ös ifjúsági regényt elemez, arról ír, hogy hogyan jelenik meg a műben „az egzotikus” és „az idegen”. A történetben afrikai termeszek támadnak meg egy magyar várost, amit majd magyar hangyák szabadítanak fel.

Óraadóként Havasréti tanszékén  próbáltam online újságírást oktatni. Vele is összefutottam néhányszor. A 2007/2008 tanévet követően a tanárkodást éppen azért fejeztem be, mert megcsillant annak az esélye, hogy családostul Afrikába jöhetünk, így nem vállaltam újabb csoportot. Eközben az intézet egy kutatási projekten dolgozott, amely az egzotikus társadalmak lenyomatát kutatta a magyar populáris kultúrában. Azt sejtem, Havasréti írása is ennek az eredménye. A Holmi tartalomjegyzékét böngészve ezért is böktem rá: na, ezt el kéne olvasni.

A júliusi pakolásnál betettem a bőröndbe néhány Afrika-tárgyú könyvet. Így – mint már többször is írtam – Széchenyi Zsigmond Elefántország c. vadásznaplóját és Karen Blixen Volt egy farmom Afrikában című visszaemlékezését is, amely alapul szolgált a Távol Afrikától c. filmhez. Ezeket éppen akkor olvasgattam, amikor megkaptam Havasréti cikkét, és számos az írásra rímelő vagy aztán továbblendítő Széchenyi- és Blixen-szövegrészletre bukkantam. Ezekről írtam cikket a hvg.hu-ra. Ha van olyan, hogy intellektuális élvezet (egyébként van), akkor nekem most részem volt benne.

„Isten hozott”

Néhány prózai eset afrikai véletlenekre. Miután július 24. estéjén leszálltunk a Kilimandzsáró Nemzetközi Repülőtéren, majd kitöltöttük a vízumkérő és egészségügyi papírjainkat, abba a sorba álltunk be, amibe a kelet-afrikaiak és a rezidensek, tartósan Tanzániában élő külföldiek. Amiben volt egy kis kockázat, mert még semmi sem jogosított fel bennünket efféle különleges bánásmódra. Kicsi feszengve álltunk, de egyrészt ez a sor sokkal rövidebb volt és gyorsabban haladt, mint a turistáké; másrészt ott volt velünk Zsuzsi, akinek helyismerete és minden kaput kinyitó ENSZ-es ID-kártyája bátorítást adott. Aztán jött a meglepetés, a fekete idegenrendészetis/határőr tökéletes kiejtéssel „Isten hozott” megszólítással üdvözölt bennünket, majd még néhány magyar kifejezéssel, szóval kápráztatta el a gyerekeket, köztük azzal, hogy „oroszlán”. Na, itt minden rendben lesz. És így is lett, egyből megkaptuk a háromhónapos vízumot.

Zsuzsi és Zsuzsa

Miközben ment a beléptetés, megcsörrent Zsuzsi telefonja. Zsuzsa (Zhuzha) jelentkezett, Zsuzsi bolgár barátnője, a bíróság könyvtárosa. Ő tartotta benne a lelket tavaly, hogy ne kenődjön el attól, mert nincs vele a családja.

Megismerkedésüket azonban nem siették el. Már itt volt az ideje, és többen is ajánlották az én Zsuzsimnak, hogy menjen le a könyvtárba, mert ott is van „egy Zsuzsa”. Nagy nehezen rávette magát, mert „nem szereti magát másokra erőltetni”. Egyből nagy barátnők lettek. A bolgár Zsuzsa imádja a magyarokat. Apja neves ügyvéd volt, aki sakkbíróként sokat utazott, így többször járt Magyarországon is, és ott/itt kedvelte meg a Zsuzsa nevet. Tehát hiába keresztelték a lányát Temenugának, az apja rögeszméjének köszönhetően kiskorától kezdve mindenki Zsuzsának szólította. Itt az ENSZ-bíróságon is. Miközben tehát a feleségemen kívül a munkahelyén nincs más magyar, mégis két Zsuzsa is van. (Vagyis volt, mert két hete a bolgár elment Hágába.)

A bátyám Afrikában

Újabb, komikus véletlen az is, hogy miután a tizedikes Samu fiamról gyorsan kiderült, készségszinten ismeri a négy alapműveletet, sürgősen átsorolták a jobbik matekcsoportba. Új tanárja, egy negyvenes angol gentleman mikor megtudta, hogy magyar, örvendve fogadta, mondván a magyarok jó matekosok. Majd kérte, hogy betűzze le a nevét. Mire a fiam: – Samu, s. a. m. u.; Zádori, z, a, d, o, r, i. – Ó, Laslo Zadori. I know him. He is famous mathematician – nyugtázta a tanerő. Ami persze így nem igaz, de a bátyám tényleg matematikus, annyi szent, még ha nem is olyan dologgal foglalkozik (gőzöm sincs, mivel), ami „híressé” tenné. Ez a kis eset, ha másra nem, legalább arra jó, hogy meghökkenjünk a világ picinységén: egy matektanár Arushában ismeri a világon széles körben ismeretlen bátyám nevét.

1 komment

Címkék: iskola karen blixen hatóságok természeti környezet széchenyi zsigmond sorkövető

A bejegyzés trackback címe:

https://harom-testver-afrikaban.blog.hu/api/trackback/id/tr801356042

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ZooZoo 2009.09.03. 10:35:56

ÍGY TALÁLKOZTAM SZÉCHENYIVEL

Nem hiszem, hogy az intellektuális élvezetek tárházát fogomk bővíteni, de azért ide biggyesztem ezt a megjegyzést, mert valami köze mégiscsak van Afrikához meg egy kalandokban megvénült afrikanderhez.

Gyerekkorunkban a Balatonon szoktunk nyaralni (hol máshol?), s többnyire a déli parton. A 60-as évek legelején (úgy három-négy éves lehettem), amikor Balatonfenyvesen kibéreltük a "Józsika" névre hallgató lakot. Ez kertszomszédja volt Széchenyi Zsiga bácsi villájának. A véncsont (persze akkor még csak a hatvanas évei közepén járt) igen mogorva ember volt, s rendszeresen átkiabált, ha mi gyerekek nagyon zsinatoltunk. Egy környék beli ismerős (bizonyos Karcsi bácsi) egyszer tanúja volt, hogy az öregúr már megint bennünket riogatott, mire megtanította nekünk a következő dalocskát azzal, hogyha jön a "vén vadorzó" ezt énekeljük neki, akkor biztosan el fog menni, és nem kurjongat a szüleink után, hogy zárjanak be bennünket a szobába, mert nem lehet tőlünk pihenni.

A kuplé amúgy elég ismert, ez a szövege (lekottázni sajna nem tudom):

Jön már a bika,
Fú az orra lika,
De ez a bika
Nem a csigabiga.

Bár ez az egész
Egy kicsit merész
De így mesélte el
A tengerész.

Persze az első adandó alkalommal elénekeltük neki, amiből iszonyatos balhé lett. Karcsi bácsi majd megszakadt a röhögéstől, anyám sopánkodott, hogy ezt azért mégsem kellett volna, apám szentségelt, s mi soha töbé nem nyaraltunk Fenyvesen, áttettük a székhelyünket Alsóbélatelepre.

Az öreg Zsiga felbőszült ősz feje most is előttem van, s érdekes. hogy mintha kék-fehér csíkos tengerésztrikóban látnám, de alighanem ez már csak egy tudat alatti asszociáció a dalocskával.

Kész szerecse így utóbb, hogy nem tartotta otthon a Manlicher-Schönauer-ét, mert lehet, hogy át is durrantott volna a kerítésen. Mellesleg se előtte se utána nem láttam őt, s nem is fogtam fel, hogy a mérges tata ki is valójában. Csak az évek során szépen-lassan.

Na így találkoztam Széchenyivel, az egyik legnagyobb afrikanderrel.
süti beállítások módosítása